ZEA MAYS | Hay algo aquí que va mal
Sabor Discos zigilu frantsesak Lucha Amada musika kolektibo alemaniarrarekin bat egiten du eta honek duen Jumpup zigiluarekin batera Fermin Muguruzaren eta bere azken berrogei urteetako taldeekin egindako abesti klasikoen bertsio berriekin bilduma bat egin dute. Ekainaren 13an liburu formatoa izango duen hiru biniloetan edo CD bikoitzean eskuragarri egongo dena; Fermin Muguruza internazionalistaren eraginari buruz Kirmen Uribe eta Miquel Ramos idazleek idatzitako testuak biltzen dituen liburuxka haundi batekin.
34 artistek Fermin Muguruza musikari eta zinema zuzendari euskalduna omentzeko Kortatu talde mitikoaren abesti bat edo Negu Gorriak taldekoa interpretatu dute, baita Brigadistak Sound System, Euskal Herria Jamaica Clash edo DUTekin batera egindako bakarkako diskoetako bere abestiren baten bertsioa eginez.
Mapamundian zehar egindako itzulpenak aurkitu ditzazkegu, beti Ferminen babesa jaso duen Mapucheen hizkuntzan adibidez, frantsesera, italianera edo gaztelerara. Edo imagina dezagun “Sarri Sarri” kanta japonieraz!, Ferminen sarea mundiala da. Bertan aurkitu ditzazkegu ere lehen aldiz euskeraz abesten duten artistak. Musika, mezuen igorle bezala ulertuz baina baita hizkuntzena ere.
Textuinguru honetan eta bilduma honen barruan ZEA MAYS taldeak “Hay algo aqui que va mal” abestia kaleratzen du. Inguru hauetan Kortatu taldeak oso ezaguna bihurtu zuen kanta.
ZEA MAYS | Hay algo aquí que va mal
El sello francés Sabor Discos unido al colectivo musical aleman Lucha Amada y su sello Jumpup, han publicado un recopilatorio de versiones de canciones ya clásicas de Fermin Muguruza y de los grupos que ha tenido en estos últimos cuarenta años. Estará disponible el 13 de junio en triple vinilo o doble CD en un formato de libro. Con un gran libreto que recoge textos escritos por Kirmen Uribe y Miquel Ramos sobre la influencia del internacionalista Fermin Muguruza.
34 artistas han homenajeado al músico y director cinematográfico vasco Fermin Muguruza y han interpretado una canción del mítico grupo Kortatu u otra de Negu Gorriak, o también han versioneado una canción de sus discos en solitario Brigadistak Sound System, Euskal Herria Jamaica Clash o junto a DUT.
Podemos encontrar traducciones hechas a lo largo del Mapamundi, en idioma de los Mapuches que siempre ha contado con el apoyo de Fermin por ejemplo, o en francés, italiano o castellano. O imaginemos la canción “Sarri sarri” ¡en japonés!, la red de Fermin es mundial. En el encontraremos también a artistas que cantan por primera vez en euskera. Entendiendo la musica como remitente de mensajes pero también de idiomas y lenguajes.
En este contexto y dentro de este recopilatorio ZEA MAYS publica la canción “Hay algo aquí que va mal”. Canción que el grupo Kortatu convirtió en super conocida por esta latitudes.